الزواج الرسمي في تركيا
تثبيت الزواج الرسمي في تركيا
نقدم خدمة تثبيت الزواج الرسمي في تركيا للأزواج الأجانب أو الأزواج المختلطين (أجنبي–أجنبي / أجنبي–تركي) بطريقة قانونية صحيحة، تشمل تجهيز الأوراق الرسمية، ترجمتها وتصديقها، تقديم الطلب الأولي لدى دوائر الزواج التابعة للبلديات، إضافة إلى حضور مراسم عقد القران كمترجم محلف معتمد لضمان التواصل الكامل بين مأمور البلدية والزوجين.
آلية تجهيز الأوراق وتقديم الطلب
نقوم بمساعدة العميل خطوة بخطوة لتجهيز ملف الزواج بشكل كامل وفق المتطلبات الرسمية، وذلك يشمل عادةً:
✅ جوازات السفر الأصلية وصور عنها
✅ شهادات الميلاد مترجمة ومصدّقة
✅ شهادة عدم ممانعة بالزواج (شهادة عزوبية) صادرة من بلد كل طرف
✅ وثيقة الطلاق أو شهادة الوفاة (إن وُجدت حالة زواج سابق)
✅ وثيقة الإقامة أو عنوان السكن في تركيا
✅ صور شخصية حديثة
✅ استخراج الرقم الضريبي عند الحاجة
✅ حجز موعد رسمي لدى دائرة الزواج في البلدية المختصة
📌 كما نقوم بترجمة وتصديق المستندات لدى الجهات المطلوبة مثل النوتر أو الأبوستيل (Apostil) أو القنصلية حسب حالة الوثيقة والدولة الصادرة منها.
حضور مراسم عقد القران كمترجم محلف معتمد
في حالات الأزواج الأجانب الذين لا يجيدون اللغة التركية، تشترط البلديات حضور مترجم محلف أثناء مراسم عقد القران.
نحن نوفر مترجمين محلفين معتمدين يقومون بـ:
🔹 الترجمة المباشرة بين مأمور الزواج والزوجين
🔹 شرح جميع الإجراءات القانونية أثناء المراسم
🔹 ضمان فهم الطرفين لبنود عقد الزواج والالتزامات القانونية
🔹 تقديم الترجمة بشكل رسمي وفق المتطلبات البلدية
معلومات مهمة وتحديثات هذا العام (2026)
📌 بناءً على الإجراءات الأحدث لهذا العام، لوحظ تشدد أكبر في البلديات من حيث:
🔸 التدقيق في صحة الوثائق الأجنبية ومدة صلاحيتها
🔸 اشتراط التصديق القنصلي أو ختم الأبوستيل لبعض الوثائق قبل قبولها
🔸 رفض الملفات التي تحتوي على أخطاء ترجمة أو نقص في التصديقات
🔸 طلب إثبات عنوان سكن واضح ومثبت رسميًا في بعض البلديات
🔸 احتمال طلب مقابلة قصيرة للتأكد من صحة البيانات في بعض الحالات
لذلك فإن تجهيز الملف بطريقة احترافية يقلل من احتمالية الرفض ويضمن سرعة إتمام المعاملة.
